انتشار «وزن کلمات» همراه ۲ رمان نوجوان
کتاب «وزن کلمات» نوشته پاسکال مرسیه و رمانهای نوجوان «زمستان آْلیسا» نوشته زوران دروِنکر و «حماسه اندرون» نوشته آرمان آرین راهی بازار کتاب شدهاند.
کتاب «وزن کلمات» نوشته پاسکال مرسیه با ترجمه مهشید میرمعزی در ۶۴۸ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۱۵۵ هزار تومان در نشر افق منتشر شده است.
درباره این نویسنده میخوانیم: پیتر بری، با نام مستعار پاسکال مرسیه، در ۲۳ ژوئن سال ۱۹۴۴ در برن سوئیس متولد شد و دوران کودکی و دبستان را در همان شهر سپری کرد. وی از سال ۱۹۶۴ در رشتههای فلسفه، زبانشناسی کلاسیک، هندشناسی، فلسفه کلاسیک و ادبیات انگلیسی در لندن و هایدلبرگ تحصیل کرد و در سال ۱۹۷۱ مدرک دکتری خود را گرفت.
او نام مستعار پاسکال مرسیه را در سال ۱۹۹۵ و هنگام نوشتن رمان «سکوت پرلمان» برای خودش برگزید و در سال ۱۹۹۸ با انتشار رمان دومش«متخصص کوک پیانو»، نام اصلیاش را فاش کرد. هر دو رمان با استقبال خوانندگان روبهرو شده و هر دو با موضوع کار فلسفی بیری در هم بافته شدهاند. مرسیه نوشتن ادبی را زمانی شروع میکند که بیری نوشتن فلسفی را تمام کرده باشد و برعکس. در سال ۲۰۰۱، رمان «حرفه آزادی» را با نام اصلیاش منتشر کرد. او در این کتاب به طریقی نظاممند افکار را هدایت و در عین حال با لحنی ادبی نوعی مفهوم آزادی اراده را تعریف میکند. کتاب فلسفی «حرفه آزادی» در مدت کوتاهی بسیار پرفروش و به زبانهای دیگر ترجمه شد.
او «قطار شبانه لیسبون» را، که یکی از بزرگترین موفقیتهایش بوده است، در سال ۲۰۰۴ با نام مستعار پاسکال مرسیه نوشت، مرسیه، با انتشار این کتاب، وارد جرگه نویسندگان فلسفیای شد که کتابهایشان از اقبال خاصی برخودار است. این کتاب در ایران به قلم همین مترجم و از سوی همین ناشر منتشر و با اقبال مخاطبان روبهرو شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: همواره این کلمات هستند که در شکستن سد دنیوی و فانی به من یاری میرسانند. چیزی در روح شعر، یعنی کاملا شکل و نغمه دقیقش، مرا موظف میکند که آن را در قالب کلمات درآورم. چنین فعالیتی راهی است برای رهایی از خیال واهی زمان. شعر سرعت زمان را کاهش میدهد، آن را نگه میدارد و ما را از دستش رها میسازد؛ چه شعرگونگی کلمات در ادبیات باشد، چه شعرگونگی آواهای موسیقی.
«پاسکال مرسیه با هوشیاری و احتیاط اجازه میدهد قهرمان رمانش توانایی ادبی خود را کشف کند. در عین حال ادراک نافذ و چشمگیرش را برای تفاوتهای زبانی به اثبات میرساند… زمانی بسیار عمیق.» آنیا دالوتا، نورددویچر روندفونک
همچنین «زمستان آلیسا» نوشته زوران دروِنکار با ترجمه فریبا فقیهی در ۲۲۴ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۶۰ هزار تومان در نشر یادشده در دسترس مخاطبان نوجوان قرار گرفته است.
در نوشته پشت جلد آمده است: «باران هرگز تکراری نیست و هر قطرهاش قطره تازهای است!
آلیسا توی آفتاب تابستان هم یخ میزند؛ آن هم نه فقط دست و پاهایش که در تمام جانش زمستان خانه کرده است. مادرش میگوید آقای دکتر متخصص است و خیلی زود تشخیص میدهد لابد یکجور بیماری ویروسی است. اما آلیسا ته دلش میداند که ویروسی در کار نیست.
یک سالی میشود که غم و غصهها او را دوره کردهاند، انگار زندانی یکی از همین گویهای بلورینی شده که همیشه تویشان برف میبارد.
زوران دروِنکار (متولد ۱۹۶۷، کرواسی) سهساله بود که همراه خانوادهاش به برلین مهاجرت کرد. او که بیشتر رمانهایش را برای نوجوانها نوشته، تازگیها برای بزرگسالان هم مینویسد. یکی از نخستین آثار درونکار در سال ۲۰۰۱ نامزد جایزه ادبی کودک و نوجوان آلمان شد.
داستانهای او اغلب ترسناک و معمایی و با رویکرد روانشناختیاند.
دیگر رمان منتشرشده برای نوجوانان، «حماسه اندرون» نوشته آرمان آرین از مجموعه «پَـتَش خُوآرگَر» است که در ۳۳۶ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۹۸ هزار تومان در نشر افق عرضه شده است.
در پشت جلد کتاب میخوانیم: درخت نجوا کرد: «آری سیمرغ! اینک زمان توست… و من نیز آمادهام!» مرغ هزارنامِ نیرومند، در آن فرتوتیِ بیبازگشتِ هزارهاش، واپسین سخن خود را اینچنین بر زبان آورد: «بلوغ بشر رسیده است. دیگر نه به من و نه به تو نیازی نیست، ای یار جاودانم! ما به سرایی میریم که بیزوال است و همچون همیشه در این سفر، یار و همراه خواهیم بود!»
آنگاه چشمهای درخشنده خویش را بست و در خود آتش گرفت. آتش گرفت بیآنکه تخمی از سیمرغِ پسین، در زیر تن خویش برجای نهاده باشد.
«پتش خوارگر» مجموعهای پنججلدی از آرمان آرین است که بر مینای اوستا و بُندَهش نوشته شده است.
آرمان ارین کارشناسی ارشد فیلمنامهنویسی از دانشگاه هنر تهران دارد. از او تاکنون بیش از سی اثر خواندهایم. آثار آرین جوایز بسیاری از جمله جایزه کتاب سال ایران (۱۳۸۴) و جایزه ادبی پایور (۱۳۹۴) را از آن خود کرده است.
منبع: ایسنا
مرتبط: